sábado, 20 de novembro de 2010

Linguagem

Language - Suzanne Vega

Possível tradução:


Se a linguagem fosse líquido, estaria  escorrendo ferozmente, como uma enxurrada.E nós aqui nesse silêncio que é mais violento e ensurdecedor do que qualquer palavra estridente poderia ser.

Estas palavras são muito duras, Elas não podem se mover rápido o suficiente, Para capturar o efeito no cérebro quando viramos a cabeça rapidamente, quando num reflexo, a imagem fica ditorcida(arrastada pelo movimento) pois o cerebro tenta acompanhar o movimento em detrimento da imagem.

E então o momento se perde e voa, e se vai, e já foi,
já foi
já foi

Eu gostaria de encontrar vc em um lugar atemporal, sem lugar, em algum lugar fora do contexto... E além de todas as consequências...

Vamos voltar para o prédio...
(As palavras são muito duras)
Na  rua West Little 12h, não está longe
(Elas não podem se mover rápido o suficiente)

E o rio está lá, renovando suas aguas a todo momento...
E o sol e os espaços também estão lá...

Estão abaixo desse momento linguístico.
(Para capturar esse arrastamento da imagem  no cérebro) 
E a gente vai sentar-se no silêncio
(Que voa e se vai)
Isso vem escorrendo ferozmente como enxurrada e já
foi (já foi)

Não vou usar palavras mais uma vez, elas não significam que eu quis dizer. Elas não dizem o que eu disse. Estão apenas a crosta do significado com reinos subterrâneos nunca tocados, nunca mexidos, nunca nem passou por...

Se a linguagem fosse líquido, estaria  escorrendo ferozmente, como uma enxurrada.E nós aqui nesse silêncio que é mais violento e ensurdecedor do que qualquer palavra estridente poderia ser.
E então o momento se perde e voa, e se vai, e já foi,
já foi
já foi

Nenhum comentário:

Postar um comentário